miércoles, 21 de noviembre de 2018

Charla “Los entresijos de la traducción”

El domingo 3 de junio, a primera hora de la jornada, tuvo lugar la charla “Los entresijos de la traducción” donde Olga H. Moreno, Ángel Company y Cristina Martínez en la Biblioteca Eugenio Trías, y que estuvo moderada por Álex.

Olga y Ángel pusieron el valor una figura que apenas es tenida en cuenta en la literatura. “Antes no se conocía la figura del traductor”, dijo Ángel. “Muchas personas alaban la prosa de un escritor extranjero (en español) sin tener en cuenta que es el traductor el que lo ha hecho posible”, afirmó Olga, resaltando el trabajo de los traductores. Cristina Martínez, editora principal de OZ Editorial y traductora literaria, que también estuvo presente, afirmó que “Traducir es como escribir un libro”. Para demostrar las dificultades a las que se enfrentan los traductores, sobre todo en el caso de los chistes y palabras anglosajonas unigénero, los ponentes pusieron a prueba a los asistentes con ejemplos reales.

Si os la perdisteis, en este vídeo podéis disfrutar de ella. ¡Dentro vídeo!


Puedes encontrar a Olga, Ángel y Cristina en

Coprights @ 2018, Blogger Templates Lit Con Madrid